viernes, 20 de julio de 2018

"Humanos y Pokémon por igual"

Es innecesario recordar que soy fan de la franquicia y que esta semana "Pocket Monsters The Movie: Mewtwo Strikes Back" cumplió 20 años desde su estreno en Japón. Entre cosa y cosa me puse a ver la película original japonesa, y tiene su par de diferencias con la versión 4Kids! que todos vimos en occidente, así que en plan retrospectiva de ambas películas es que hablaré en esta entry.

Y porque Mewtwo es chileno.

[Disclaimer: A la versión japonesa me referiré como "Mewtwo Strikes Back" (MSB), a la gringa como "The First Movie" (TFM). ¿Claros? Bien]

Corría el año 1998 y Pocket Monsters no era algo desconocido para el público general. Pocket Monsters Red & Blue eran éxitos en ambos hemisferios, y a ambos lados del pacífico habíamos cabros chicos siguiendo todas las aventuras de Satoshi/Ash y Pikachu. TV Tokyo mandó al director de la serie animada a dirigir una película que narrara la historia del misterioso y muy poderoso Pokémon N°150, y al aún más enigmático N°151.

"MSB" comienza con unos científicos buscando en Guyana material genético del legendario Mew para clonarlo. Después de varios intentos fallidos logran crear a Mewtwo quien descansa y sueña en su tubo de ensayo, junto a Bulbasaurtwo, Charmandertwo, Squirtletwo y una niña humana, Aytwo. Las conciencias de los cinco juegan usando la memoria de Aytwo como playground hasta que los clones experimentales mueren uno a uno, incluso la conciencia de Aytwo desaparece. Las palabras finales de Aytwo a Mewtwo son que él llora porque está triste, porque tiene emociones, y que sea feliz en su vida. La muerte de sus cuatro amigos clon desata un trauma en Mewtwo, y para calmarlo los científicos lo dopan hasta borrar su memoria.


Apenas llevamos cinco minutos y MSB ya se nos puso existencial. Mewtwo recupera la conciencia y tiene muy borrosos recuerdos de haber volado libre con Aytwo, pero ahora sólo ve paredes grises y un montón de científicos felicitándose mutuamente por su clon exitoso. Acá comienza TFM gringa, sin el preámbulo emocional de Mewtwo, sino simplemente naciendo de su tubo de ensayo. El Dr. Fuji, lider del proyecto, le explica a Mewtwo que él es un clon de Mew diseñado para ser aún más fuerte que el original, y que ahora comenzarán los experimentos y las pruebas. Él se rehúsa a ser un animal de laboratorio y destruye todas las instalaciones. En la versión japonesa hay un par de frames que hacen un poquito más explícito el que Mewtwo además mató a los científicos. Just saying.


Giovanni tiene un diálogo con Mewtwo donde le ofrece su ayuda para canalizar su poder psíquico y hacerlo aún más fuerte. En MSB él está dubitativo de cuál es su propósito en la vida y qué puede hacer con todo el poder que tiene a sus pies, en TFM sólo está diciendo que es muy fuerte y que piensa borrar del planeta a todos. Podrán parecer cambios cosméticos entre ambas versiones, pero en la original Mewtwo se muestra confundido ante todo lo que le está pasando. Él no quiere ser una sombra, experimento, herramienta o clon de Mew. Él quiere ser libre, ser visto como cualquier otro Pokémon, y Giovanni le ofrece a Mewtwo lo único que él ha conocido en sus quince minutos de vida: ilimitado poder.

Eventualmente Mewtwo se da cuenta que Giovanni le vio la cara, destruye otro laboratorio y vuelve a la Isla Nueva donde fue creado, reconstruye el laboratorio y decide borrar del planeta a los humanos que tanto le hicieron sufrir.

Luego vemos a Ash quejándose de la vida, el Equipo Rocket siendo ellos, un impactrueno venciendo a Golem, Mewtwo organizando un torneo para traer a los entrenadores más poderosos, TFM incluye una leyenda sobre unas lágrimas que reviven muertos y lalalá. Típica cosa de Pokémon. Ah, y Mew despierta de su letargo.


En la pelea originales vs clones hay otra diferencia creativa que no me parece pequeña: mientras Japón utiliza esta canción cuando los Pokémon se agarran a combos, 4Kids! usó "Brother my brother", una balada sobre lo malo de que los hermanos peleen entre sí una guerra sin sentido. Si bien de cabro chico esa escena me pareció muy emocional, especialmente con Pikachu rehusándose a pelear con su clon, mirándola en perspectiva el soundtrack original le da un toque más "somos monstruos de bolsillo y existimos para agarrarnos a madrazos, incluso conmigo mismo". La atónita cara de Ash viendo el campo de batalla y entender que estos tipos van a pelear hasta matarse funciona igualmente bien con ambos soundtracks.


TFM en su afán por dejar claro el "pelear porque sí está mal" le permite a Meowth dar la más magna de las cuñas: "Tenemos mucho en común. La misma Tierra, el mismo aire, la misma cicatriz. Tal vez si empezáramos a ver lo que es igual en lugar de ver siempre lo que es diferente...bueno, ¿quién sabe?". Ash ya no pudiendo tolerar ver a sus Pokémon agarrarse a madrazos con sus clones se coloca en medio del ataque Mew-Mewtwo y les suplica detenerse. El ataque transforma a Ash en piedra y las lágrimas de todos los Pokémon le permite revivir. En TFM esto nos fue presagiado con la leyenda esa de las lágrimas, y en MSB Aytwo le dijo a Mewtwo que llorar hace bien porque nos recuerda que estamos vivos.

Mewtwo en su versión gringa se manda una cita de similar calibre a Meowth: "Ahora entiendo que las circunstancias de tu nacimiento son irrelevantes. Es lo que haces con el don de la vida lo que determina quien eres", en MSB sólo dice algo como "ya, bueno ya...no todos los humanos son malos, ahora lo entiendo". Epílogo y fin.

Los cambios en ambas versiones reflejan las diferencias entre las series de TV Tokyo y 4Kids! TFM quería decir que pelear porque sí está mal y que el compañerismo y la amistad de Ash y Pikachu son genuinas. MSB quiso jugar más con un Mewtwo no hallando su propósito en la vida y que sólo quería ser libre y feliz, y para eso los humanos que tanto daño le hicimos teníamos que pagar con sangre. Esta es una de las pocas veces en que no creo que la original sea superior, sino que ambas tienen sus puntos altos.


A "Pokémon 2000" y "Pokémon The Movie" les tengo aprecio porque, a pesar de que son de la franquicia que sólo quiere que compres más videojuegos, sí tienen una trama muy buena para un anime shonen. Por eso, esta semana te digo felices 20 años Mewtwo, ojalá que vivas en paz con tus clones y que hayas logrado ser libre y feliz [técnicamente son 22 porque Pocket Monsters Red & Green son del '96 pero oh bue].

Saludos a Ken Sugimori.

1 comentario:

  1. Me gustó tu reseña. Hace poco volví a ver la parte inicial de la versión japonesa, y en verdad que me asombra la profundidad de su planteamiento y su actualidad, con temas existenciales y de bioética.
    Saludos.

    ResponderEliminar